2008年12月8日 星期一

沒有包袱,但也不容易

對目前我個人情況而言,學法文的心態其實尊重性大於實用性。

不過上了兩個多月的法文課,其實發現自己在某種程度上還蠻幸運的。因為從小學的是注音符號,所有拉丁文字相關的拼音,包括台語白話字、日語羅馬字、中國漢語拼音等,都是較大以後才學,因此也就比較沒有這方面的包袱。和同班的中國人相比,至少我看到R不會自然而然地唸成ㄖ的音,但是有點抖動上咽喉的發音還是不容易做到;而鼻音雖然發得出來,但是偶爾還是達不到老師的標準。另一方面,可能因為自己並沒有很打拼練習,看到很多和英文相近的字,都會「不小心」唸成英文 :-P

總的來說,畢竟法文是拉丁語系的語言,雖然在某些方面我沒有包袱,但是在另一些方面因為沒有基礎卻也讓我覺得比較難。

沒有留言: