是時候了!台灣人民不能再被世界忽略!當中國不斷在國際上打壓台灣,台灣人必須要站出來向世界發聲:我們是國際社會的一員,我們要加入聯合國!
不論是站在主觀或是客觀的角度,台灣都是一個主權獨立的國家,有土地、有人民、有政府、有主權,不受任何一國統治。自清日甲午戰爭之後,清國在「馬關條約」裡就聲明永久放棄對台灣的主權,而二次世界大戰同盟國所發佈的「開羅宣言」並無任何簽名,不具任何效力,至今也沒有原稿保存。
自由民主和住民自決已經是普世價值,從二十世紀中以來,一個國家的組成已經是根據地區居民的共同利益,而非狹隘的血統觀。台灣已經脫離中國112年,早已跟中國有不同方向的發展,彼此的利益也不同,台灣也早已以一獨立國家運作58年。如今台灣人民卑微地要求成為聯合國的一員,讓台灣也能以其發展經驗為世界進棉薄之力。世界各國不應再屈服於專制中國蠻橫的壓力之下而打壓民主自由的台灣。台灣人也應該站出來,讓全世界聽到我們的訴求。
加入聯合國不是一天兩天就能成功的,但我們要不斷地持續下去(畢竟中國當年也是花了二十一年才成功地驅逐蔣介石的代表取得會籍)。有一天必定能夠成功,民主自由必定能夠戰勝專制獨裁!
在台灣,9/15當天會有大遊行聲援加入聯合國行動。同時在紐約,當天也會有造勢活動讓世界聽到台灣人的聲音。溫哥華的台灣人們,請在9/15當天也站出來,1:30pm在Vancouver Art Gallery一起來聲援台灣加入聯合國,讓世界聽到我們的聲音!
UNlimited Taiwan!
UN for Taiwan!
UN for Taiwan!
Below is the text from UN for Taiwan organization:
"Taiwan is an independent and sovereign nation that happens to be one of the worlds most vibrant democracies. The people of Taiwan enjoy full human rights, civil liberties, and press freedom and live in a modern society just like the United States and many first world nations. Yet Taiwan is not allowed inside the United Nations due to China's bullying. China insists that Taiwan must be a part of China because ancestrally, many Taiwanese come from China. This would be like Britain demanding the annexation of the United States because many Americans are the descendants of the British. Although the current government of China has never owned or governed a single piece of Taiwan, and historically has never even governed most of Taiwan, the government insists that All of Taiwan belongs to them. If the United Nations is supposed to stand for universal human rights, it should allow Taiwan's membership. Taiwan is one of the bigger democracies in the world, and enjoys freedom unmatched by most of the world, yet the 23 million inhabitants of Taiwan are shunned for political convenience."
沒有留言:
張貼留言